Depois de uns tempos ausente para preparar esta actividade, voltei para pôr em dia as imagens do que tenho costurado.
Desta vez foi para uma aniversariante que comemorou o seu 1.º aniversário. Quando somos convidados para aniversários gostamos de levar lembranças feitas por nós ou, caso não seja possível, qualquer coisa útil. Como lhe comprei uma camisola, resolvi fazer as calças para acompanhar. Escolhi o modelo deste livro.
Desta vez foi para uma aniversariante que comemorou o seu 1.º aniversário. Quando somos convidados para aniversários gostamos de levar lembranças feitas por nós ou, caso não seja possível, qualquer coisa útil. Como lhe comprei uma camisola, resolvi fazer as calças para acompanhar. Escolhi o modelo deste livro.
After some time away to prepare this event, I came back to show what I have sewn.
When I go to a birthday party I always think: "What can I make to offer?".
When I go to a birthday party I always think: "What can I make to offer?".
This time the birthday girl celebrated its first anniversary. I bought a t-shirt, so I decided to make these pants.
Este pormenor lembrou-me imediatamente a Margarida (uma algarvia muito criativa), talvez pelas cores. Vão espreitar as coisas giras que faz (ilustrações, postais, embrulhos, fotos e percam-se por Londres, onde reside neste momento).
This detail reminded me Margarida, maybe because of the colors. You must go see her blog and the beautiful things she makes (illustrations, postcards, packages, fotos and get lost in London, where she lives now).
No interior (pernas e cintura) escolhi o mesmo tecido na versão riscas.
I chose the same fabric for the inside, but with stripes.
A do costume...
As usual...
1 comentário:
Tão giro! Quando "for grande" quero saber costurar assim! Beijinhos
Enviar um comentário